Новости
#ПИТЕРЗОВЕТ: День 1
18 сентября 2024 года под эгидой Ассоциации преподавателей перевода РФ в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена начала работу II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Вызовы, возможности, перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных социальных, политических и экономических реалиях». Наш университет на этом научном форуме в качестве эксперта от академического сообщества представляет Резцова С.А., заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков. Представители переводческой отрасли и вузов нашей страны и ближнего зарубежья собрались в Санкт-Петербурге, чтобы обменяться опытом по реализации проектов, направленных на устранение разрыва между подготовкой переводчиков в вузах, потребностями общества в разных видах перевода и задачами, которые ставит перед вузами сегодня государство.
Поздравляем финалиста профессионального конкурса «Флагманы образования»!
Магистрант ФИЯ ГСГУ Шувалова Екатерина (гр.23ТПИм-о-21, науч.рук. — дпн, проф. Саламатина И.И.) стала победителем отборочного этапа профессионального конкурса «Флагманы образования». Конкурс проводится при поддержке Правительства Российской Федерации и Минпросвещения России с 2019 года с целью создания условий формирования кадрового резерва для российской системы образования. Поздравляем Екатерину и научного руководителя с победой!
Поздравляем финалиста конкурса студенческих проектов «Профессиональное завтра 2024»!
Студентка 3 курса ФИЯ ГСГУ Акимкина Ксения (гр.22АН-о-31, науч.рук. — кфилн, доц. Серебрякова Е.В.) успешно прошла конкурсный отбор заочного этапа VII Всероссийского сетевого конкурса студенческих проектов с участием студентов с инвалидностью «Профессиональное завтра 2024». Конкурс проводится при поддержке Сети Ресурсных учебно-методических центров по обучению инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья вузов РФ, на базе Новосибирского государственного технического университета. Поздравляем Ксению и научного руководителя с победой!
Переводи не слова, переводи смысл!
Сегодня, 12 сентября 2024 года, в старинном русском городе Вологда стартовал первый день насыщенной программы XI Международного научно-образовательного форума «Языки. Культуры. Перевод», организованного Российской академией образования и Высшей школой перевода МГУ имени М.В.Ломоносова. Эта научная площадка предоставляет возможности свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам межъязыковой и межкультурной коммуникации в современном мире. В форуме, в котором участвуют известные ученые и практики в области теории и методологии перевода, филологии, лингвистики, межкультурной коммуникации из РФ и зарубежных стран, наш университет представляют преподаватели кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков ГСГУ Резцова С.А. и Степанова Н.Ю. Пленарное заседание открыл директор Высшей школы перевода МГУ имени М.В.Ломоносова, академик-секретарь отделения образования и культуры РАО Н.К. Гарбовский. Его доклад был посвящен проблеме перевода поэзии А С.Пушкина, чей 225-летний юбилей отмечается в этом году. Для участников форума командой МГУ и вологжанами была подготовлена концертная программа о богатстве истории и культуры земли русской. Работу конференции продолжили круглые столы и мастер-классы.
Обучение и трудоустройство студентов-целевиков
5 сентября 2024 г. в ГСГУ прошла лекция «Целевое обучение для будущего педагога», в которой приняли участие студенты-целевики 1 курса ФИЯ. Начальник ОРО ГСГУ Валерия Юрьевна Ковылина рассказала об особенностях правового регулирования договорных отношений при целевом обучении, обязанностях сторон и штрафе в случае неисполнения пунктов договора. Благодарим организаторов лекции за важную и полезную для студентов информацию!