Новости
ФИЯ ГСГУ - МБОУ СОШ №12 Г.о. Коломна: сотрудничество в действии!
Преподаватели факультета иностранных языков ГСГУ активно поддерживают языковые проекты, инициированные общеобразовательными организациями юго-востока МО. Так, 16 декабря 2021 года доценты кафедры ГРЯиМП Мигдаль И.Ю., Онищенко Ю.Ю., Финикова Ю.Б. совместно с иностранными специалистами Стюартом Парке (Австралия) и Ингрид Гуаск (Франция) выступили в качестве членов жюри фонетического конкурса среди учащихся 2-10 классов МБОУ СОШ №12 Г.о. Коломна. Представленные поэтические номера стали первичным этапом отбора талантливых школьников для участия в региональном языковом конкурсе. Совсем скоро компетентное жюри подведет итоги своей работы и объявит результаты. Пожелаем школьникам успехов в изучении иностранных языков и удачи на следующем этапе конкурса! Благодарим администрацию СОШ за эффективное сотрудничество!
ПОДАРИ ПРАЗДНИК!
Новый год - время больших и маленьких чудес! Стоит лишь поверить в сказку и подарить радость не только своим близким 🎁 Сегодня, 16 декабря 2021 года, на факультете иностранных языков ГСГУ началась долгожданная Рождественская выставка поздравительных открыток🎄 Не упусти возможность увидеть самые разнообразные по своему дизайну и оформлению, потрясающие новогодние открытки, согревающие душу в зимние дни, которые подготовили студенты ФИЯ 🥰 Все выполненные работы будут оценены независимым жюри и подарены дому ветеранов, чтобы создать атмосферу праздника и новогоднего чуда💫 Нашёл свою открытку на фото? 🤩 Какая открытка из представленных понравилась больше всего 😌👇🏻? Результаты конкурса ты узнаешь 24 декабря 2021 года на традиционном Рождественском празднике 🌲факультета иностранных языков ГСГУ. Не пропусти🕛 этот день сказки и новогоднего волшебства!
Профессиональное совершенствование онлайн
16.12.2021г. студенты 2-3 курсов факультета иностранных языков ГСГУ - будущие учителя английского языка посетили открытое дистанционное занятие на платформе Zoom учителя АЯ ВКК МБОУ «Гимназия №8» Г.о. Коломна Т.В. Фокиной в 6 классе по теме «Развлечения и ТВ программы». Урок прошел в атмосфере конструктивного диалога и сотрудничества. Студенты познакомились с дистанционными технологиями введения и закрепления нового материала, а также отработки различных видов речевой деятельности. Благодарим Татьяну Владимировну, а также администрацию гимназии в лице директора С.С. Сологуб и зам. директора А.А. Николаевой за предоставленную возможность профессионального роста для наших студентов!
Сотрудничество ГСГУ с бюро переводов «Альянс ПРО» продолжается!
15 декабря 2021 года в рамках плана содействия трудоустройству выпускников состоялась онлайн конференция с главным редактором бюро переводов «Альянс ПРО» (г. Томск) Евгением Бартовым для студентов 4 курса факультета иностранных языков , направление подготовки Лингвистика, и студентов 2-3 курсов экономического факультета нашего университета. Будущие экономисты и переводчики познакомились с особенностями перевода в сфере маркетинга и узнали об особенности локализации рекламных текстов в данной сфере. Планируется продолжить серию мастер-классов с участием представителей бюро переводов «Альянс ПРО». Благодарим за интересную конференцию и надеемся на дальнейшее сотрудничество!
От утилитарного образования к интегральной образовательной парадигме!
15 декабря 2021 года заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации ФИЯ ГСГУ Резцова С.А. и доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ФИЯ ГСГУ Степанова Н.Ю. приняли участие в работе международного научно-образовательного семинара «Дидактика перевода в цифровую эпоху», организованного Высшей школой перевода (факультета) МГУ им. М.В. Ломоносова при содействии Центра русского языка и культуры Фракийского университета им. Демокрита (Греция). В рамках года Науки и технологий. Пленарный доклад директора Высшей школы перевода (факультета) МГУ им. лингвистики и межкультурной коммуникации ФИЯ ГСГУ, академика РАН Н.К. Гарбовского был посвящен стратегии и тактике овладения мастерством перевода в современную цифровую эпоху. Семинар стал дискуссионной площадкой для преподавателей перевода из таких вузов как МГУ им. М.В. Ломоносова, Сибирский федеральный университет, ГСГУ, а также из университетов Болгарии, Греции, Казахстана, КНР, Франции. Выступления участников охватывали широкий круг вопросов, связанных с методами подготовки переводчиков в 21 веке, дигитализацией процесса перевода, использованием дистанционных технологий в преподавании перевода. Важность развития кросс-контекстных и кросс-культурных навыков в области перевода, навыков самообучения, экологического мышления трудно переоценить.