ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Государственный социально-гуманитарный университет

Объявления

Все профессии важны! Все профессии нужны! Кто же такие толмачи или как найти общий язык с иностранцами?

31.10.2017 4

31.10.2017 4
    12 и 13 октября 2017 г. студенты 1 курса, направление подготовки Лингвистика, факультета иностранных языков ГСГУ под руководством доцентов кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации А.Н. Владимировой и А.С. Рыбаковой приняли участие в ознакомительной учебной экскурсии в крупнейшее переводческое бюро юго-востока Подмосковья ООО «К-Инжиниринг». Учебное мероприятие было организовано в соответствии с планом профориентационной работы кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации.

 

Подготовка к профессиональной деятельности начинается у будущих лингвистов-переводчиков уже с 1 курса. При изучении дисциплины «Введение в профессиональную деятельность» у студентов формируются необходимые компетенции, приобретаются знания, умения и навыки, расширяется кругозор, происходит знакомство с выбранной профессией, а накопленная ценностная база помогает осознанно подойти к процессу обучения в университете и планированию карьеры. Так как ООО «К-Инжиниринг» является базовой кафедрой при подготовке будущих переводчиков, у студентов есть возможность проходить учебную и производственную переводческую практику на 3 и 4 курсах именно в этой компании.

Во время учебной экскурсии перед студентами 1 курса выступил Генеральный директор ООО «К-Инжиниринг» В.В. Чевела, который рассказал об особенностях переводческого рынка сегодня, этапах подготовки переводческого продукта, над которым работает целый штат сотрудников, включая помимо самих переводчиков редакторов и верстальщиков. Так как многие студенты являются активными пользователями Интернет-ресурсов и современных технических устройств, они с большим интересом слушали о вспомогательных программах для выполнения качественного письменного перевода, которые практикующие переводчики в народе называют «кошками» (cats). Виталий Владимирович ответил на многочисленные вопросы студентов, касающиеся как самого процесса перевода, так и сферы оказания переводческих услуг. Стоит отметить, что среди числа постоянных клиентов переводческого бюро есть такие крупные компании как «Нестле», «РЖД» и т.д.

Коммуникация является ключевым моментом в работе переводчика. Она позволяет устанавливать контакты, решать спорные вопросы, приходить к единому мнению. Развитие коммуникативных и профессиональных навыков у студентов позволяет им делать первые шаги навстречу своей будущей профессии, а организация подобных учебных мероприятий способствует формированию у студентов необходимых компетенций.

 

Ответ.за проф.деятельность по кафедре лингвистики и мкк

факультета иностранных языков ГСГУ А.Н. Владимирова