Будущие переводчики помогли соткать дождь
Нынешний арт-резидент — англоговорящая художница в сфере ткачества и текстильный археолог из Ирана Махбубе ЯзданПанах. Над своим проектом «Сотканный дождь» она работает на территории музея «Шёлковая фабрика», а волонтёры-переводчики помогают осуществлять коммуникацию и обмен опытом между художницей и сотрудниками фабрики. На повестке дня — текстильная терминология и профессиональная лексика, практическое знакомство с особенностями устного последовательного перевода, коммунальный перевод и перевод на мероприятиях. Представляющая уникальное искусство своей страны иранская художница согласилась оказать помощь Шелковой фабрике в восстановлении секретов ткачества, а наши студенты помогли без потерь перевести информацию о тонкостях технического и творческого процесса до специалистов и участников серии мастер-классов. 13 июля проект завершится вернисажем.
«Для меня это первая возможность подобного рода, и я очень благодарна за неё кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации ФИЯ ГСГУ и Арткоммуналке. Мы погрузились в мир ткацкого искусства. Я получила уникальный опыт общения с представителем другой культуры, многому научилась от профессионалов своего дела и на практике познакомилась с работой переводчика», — делится Любовь Баранова.
Волонтерство студентов-переводчиков факультета иностранных языков ГСГУ играет важную роль в содействии культурному обмену и взаимопониманию, развитии культуры и музейной сферы в нашем городе. Благодарим Музейно-творческий кластер «Коломенский посад», музеи «Арткоммуналка» https://vk.com/artkommunalka и «Шелковая фабрика» https://vk.com/kolomnasilkfactory за сотрудничество и предоставленную уникальную возможность.