ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Государственный социально-гуманитарный университет

Объявления

Дистанционное обучение - Занятия по устному последовательному переводу

21.04.2020 2

21.04.2020 2
  Простая народная мудрость «слово – не воробей, вылетишь – не поймаешь» очень точно отражает положение дел в сфере устного перевода. Участники переговоров должны в полной мере понимать важность каждого слова, ведь порой необдуманно пророненная фраза может повлечь за собой серьезные последствия. На занятиях по устному последовательному переводу доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Рыбакова А.С. учит студентов 2 курса, обучающихся по направлению подготовки Лингвистика,  искусству диалога, быть грамотными и вежливыми, развивать память – рабочий инструмент устного переводчика, который помогает запоминать большие объёмы информации. Второкурсники делают первые шаги в профессию, овладевая искусством последовательного перевода –умением быстро и максимально точно, чётко и лаконично излагать смысл сказанного спикером, не делая при этом смысловых и речевых ошибок.